|

|
Je suis
Marina Zavi et je suis née à Rome le 12 Octobre 1966. Après avoir obtenu le baccalauréat (avec la note de 56/60) au Lycée Scientifique de l’État « A. Righi », à Rome, j’ai décidé atteindre le Diplôme d’Interprète et Traducteur en
Anglais et Français, à l’École Supérieure pour Interprètes et Traducters de Rome. J’ai terminé en l’espace de quatre
ans et j’ai été choisie parmi les cent meilleurs étudiants de l’Année Universitaire 1990/1991.
À cette époque-là j’ai été contactée par une société américaine mais je voulais continuer à étudier pourtant j’ai refusé la charge et j’ai atteint l’Université I.U.L.M. de Milan qui a reconnu la moitié de mes examens universitaires: j’ai été acceptée à la troisième année de la Faculté de Langues et Littératures Étrangères (première langue: anglais; deuxième langue: français). Au même temps, j’ai accédé à un concours de l’État pour programmeurs informatiques et je suis entrée dans une grande Compagnie d’Assurance. De toute façon, la connaissance des langues que j’avais était
connue à mes responsables et pour cette raison j’ai souvent été assignée à des buts dans le domaine linguistique et international.
Je n’ai jamais terminé de travailler dans les langue
étrangères parce que c’était ma passion la plus importante et en 2000 je suis devenue professeur de langue et littérature anglaise. Au même temps, j’ai travaillé, et travaille au présent, de ma maison pour des clients privés et j’ai effectué beaucoup de traductions de tout genre: informatique, scientifique, d’économie et assurance, lettres commerciales, littéraire,etc. (Voyez aussi mon curriculum, pour avoir d’autres renseignements
à cet égard ).
|